10 angleških besed, ki jih ni mogoče nadomestiti z rusko
Oblikovanje / / December 29, 2020
1. Zloraba (zloraba)
V prevodu iz angleščine zloraba lahko pomeni "žalitev" in "zlorabo". V ruski jezik je vstopil pred kratkim, pred nekaj leti, ko so mediji začeli odpirati temo nasilja v družini. In izkazalo se je, da brez tega zadolževanja ne gre, ker ni primeren besed, ki bi opisal pojav. Zloraba je psihološki pritisk, fizično nasilje, manipulativno vedenje, zloraba položaja in žalitev ali vse to skupaj v kateri koli kombinaciji. Pred zlorabo smo uporabljali izraz "svinjsko vedenje" - natančen, a neznanstven.
2. Palačinka
Recimo, ali je palačinka ista palačinka? In tu ni nič takega. Naša brace palačinka je brat francoskega krepca. In če želite tanko palačinko, s katero boste lahko zavili nekaj nadeva, prosite za krep v kavarnah v tujini, ne pa za palačinke. Palačinka, dobesedno "pita v ponvi", je gosto testo za palačinke, ki se tako upogiba kot duh newyorških Yankeesov. Po okusu se opazno razlikuje od palačink, pa tudi od ploščatih kruhov in palačink. Skratka, palačinka je palačinka.
3. Sprejem
Beseda recepcija ima veliko pomenov in ruski izraz, ki bi vse zajemal, preprosto ne obstaja. Iz angleščine se "sprejem" prevede kot "sprejem" ali "sprejem". Ampak recepcija je širša: to je pisarna skrbnika v kozmetičnem salonu, recepcija hotela in bojna pošta tajnice v pisarni in celo delovno mesto vratarja v stanovanjski hiši visokega razreda.
4. Trolling
Trolanje nima nič skupnega z mitskimi troli (čeprav so tudi grda bitja). Beseda trolling izvira iz glagola troll - "loviti z žlico." Tako kot ribič mrežni trol vrže sijočo vabo, da ujame čim več naivnih stav. Trolanje je provokacija ali žalitev, katere cilj je povzročiti val ogorčenja. V Oxfordovem slovarju se je trolanje v tem smislu pojavilo že leta 1992. 14 let kasneje se je pohajkovanje lotilo obraza: leta 2008 je ilustrator Whynne narisal trollface in tako si predstavljamo spletnega trolla.
Kliknite tukaj, če želite izvedeti vse!
5. Sovražnik
Ta beseda izhaja iz angleščine to hate - "sovražiti". V skladu s tem je sovražnik tisti, ki sovraži. Toda ruski različici "sovražnik" in "nenaklonjenost" ne odražata v celoti bistva pojava. Ker sovražnik ni oseba, ki želi zlo določenemu nasprotniku. To je nekdo, ki porabi veliko časa in energije za razpravljanje in obsojanje drugih, verjame, da so njegova mnenja in okusi edini resnični. Hayter ni izključno omrežni pojav. Iste babice na klopi so profesionalne sovražnice.
6. Zunanje izvajanje
Skoraj vsi poslovni pogoji v ruščini so angleškega izvora. Mnogi so le poklon modi angleščine, a ruskega analoga za zunanje izvajanje res ni. Zunanje izvajanje (od zunanjega - zunanjega in vira - vira) je uporaba zunanjih virov, prenos nekaterih funkcij na tretja podjetja. Na primer, namesto da bi zapravljali čas in denar za najem lastnega oddelka za informacijsko tehnologijo, lahko majhen zagon ustvari in vzdržuje spletno mesto zunanjim izvajalcem.
7. Imeti rad
Kaj je alternativa besedi "všeč mi je"? "Označite svoj status na družabnem omrežju s srcem, smešnim čustvenim simbolom ali palcem"? V ruščini preprosto ni besede "všeč". Škoda, potem bi šli brez "všečka".
8. Glamour
Angleška beseda glamur pomeni "čar, čarovništvo" in izhaja iz istega korena kot grimoire - čarovniška knjiga urokov. To pomeni, da je bil sprva mišljen urok popolnoma čarovniške lastnine. Glamur je svoj sodobni pomen dobil v tridesetih letih prejšnjega stoletja, v času razcveta kinematografije. Ta beseda je bila uporabljena za opis briljantnosti hollywoodskih div. V sodobnem ruskem glamurju je razkošje in visoka cena, ni pa nujno, da je eleganca in slog.
9. Sprožilec
Sprožilec je izraz orožje, dobesedno "sprožilec". Zdaj pa se v angleščini (in tudi v ruščini) ta beseda uporablja za označevanje katerega koli elementa, ki aktivira določen sistem. Skratka, "in gremo stran." Beseda "sprožilec" je v slovar psihologov vstopila v vsakdanji besednjak. Bolečemu spominskemu faktorju pravijo sprožilec. Če se oseba, ko zasliši Moje srce nadaljuje, spomni na neuspelo romanco in začne jokati, potem lahko pesem šteje za sprožilec. Zdaj pa s to besedo pomeniva vsako stvar, ki v nas povzroči močno reakcijo - najpogosteje negativno.
10. Eychar (HR)
Eichar izhaja iz kratice HR - človeški viri (torej "človeški viri"). In spet bi lahko varuhi čistosti ruskega jezika šli na pohod s "kadrovskim oficirjem" na prapor. Vendar ne. Kadrovski uslužbenec je oseba, ki se ukvarja s prijavo novih zaposlenih, njegovo področje je papirologija. In kader v sodobnem smislu je tisti, ki sam išče zaposlene, zapeljuje z dobrim položajem, skrbi, da se ljudje v podjetju počutijo prijetno. Včasih je kadrovska služba odgovorna tudi za strokovno rast zaposlenih.
Gumb!