Zakaj si ne bi smela uporabljati za dostop do aplikacije prevajalcev na poti
Potovanja Oblikovanje / / December 19, 2019
Zahvaljujoč novim tehnologijam Google Translate in Microsoft uporabe Prevajalec za spopadanje s prevodom besedila bolj in bolj uspešni. Vendar jih ne uporabljajo na poti, če želite, da bi dobili največ iz potovanja.
Patrick Allan (Patrick Allan)
Novinar, popotnik.
Google Translate in Microsoft Translator dokaj natančno prepozna govor lahko prevesti besedilo, tudi če ne internet, in prenesti napisov na znakih in menijih z uporabo pametnih telefonov kamere lahko v realnem času kavarna.
Z uporabo te aplikacije, se lahko pomikate po neznanem državi, ne da imajo težave z jezikom. Toda, če želite, da bi dobili največ prikazov, bodo prevajalci aplikacije moti samo.
Aplikacije preprečuje razumeti kulturo druge države
Jezik - to ni ovira, da jih je treba premagati. To kaže, v kolikšni meri ste razumeli kulturo druge države. Če ste vedno zanašajo na prijavnih-prevajalcev, boste izgubili ključno komponento razumevanja.
Jezik - je načrt kulture. On bo povedal, kje so prišli iz svojih ljudi in kjer se dogaja.
Rita Mae Brown (Rita Mae Brown), pisatelj
Če ste pripravljeni za potovanje in se naučite osnovnih konceptov tujega jezika, boste postali bolj odprti do pravega dialoga.
- Ti bodo dojema ne kot navaden turist, ampak kot popotnik.
- Vi pokazati svoje spoštovanje in da je večina drugih kultur.
- Ljudje, kot je to, ko tujci poskušajo govoriti njihov jezik.
Ko Patrick Allan prispel na Japonskem, je v vsaki situaciji takoj zgrabila njegov telefon. Toda kmalu je spoznal, da je bil videti na neverjetno kulturo skozi filter. Naslednji dan, je odstrani potne pametni telefon v nahrbtnik in se odločil za uporabo minimalne Japonski besedeKdo je naučil prej.
Govoril je malo z lepo žensko v Shibuya, ki se začne pogovor s preprostim stavkom "Melon kruh. - to je okusno" Trdil je z uličnimi prodajalci v Shinjuku. Prosil je za pomoč, ko ni mogel najti pravi naslov. On naključno odredil nekatere nenavadne pijače in jedi iz menija in ostal zadovoljen. Ampak on nikoli ne bi pustili, da bi poskusili, če je prevedena v meni s svojim pametnim telefonom.
Z aplikacijo pa manj prikazov
Izlet bo prijetno, tudi če uporabljate prevajalcev. Ampak ste zamudili pozornost veliko zanimivih podrobnosti.
Ko ste na poti, boste obiskali nove kraje in videli čudne stvari. ste fotografiranje, Lahko tudi preverite internet za več informacij. Toda podrobnosti vsakdanjega življenja in kulture zanimivih posnetkov.
Glavna stvar pri potovanju - izkušnje. V nasprotnem primeru si lahko samo videli slike najlepših krajev, medtem ko je sedel doma na kavču.
Prijave niso motivirani, da se naučijo jezika
Potopite se v novo kulturo, je želja, da se naučijo novih jezikov. Zdi se, da je za dvig na kratko na drugi ali tretji tuji jezik - nemogoča naloga. Toda tudi najmanjši prebijanje jezikovne ovire, daš svoj um, da možnost, da gredo preko tega osnovnega znanja.
Iti skozi jezikovne ovire, da je najbolje, da bi nujnost in potrebnost.
Ko je pametni telefon v vašem nahrbtniku, boste morali zanesti na svoje lastno znanje. To vas motivira, da se bolje učiti in naučiti več.
Ko so se začeli zavedati, kaj lahko naredite, da je samozavest in zagon za nadaljnje študije. Patrick Allan odločil, da se naučijo, japonski, in vse tri svoje abecede - s tem pritiskom, je dobil s potovanja.
Uporaba aplikacije in prevajalci - enako kot igranje na enostaven težavnostne stopnje v video igri. Igrajo lepo in preprosto, vendar pa si napredek skozi zgodbo pred končno. Za vas ni sojenja, ne tremor v svojih nogah, ne pustolovščine, Tako bo izkušnja manj nepozabno.
Morda vam ni treba igrati na težji ravni zahtevnosti. Izberete lahko normalno raven: prenos aplikacij in prevajalci v pametni telefon za njihovo uporabo, če je potrebno. Najprej pa še vedno poskušajo, da se potopite v tuji kulturi. Ko se pogovarjaš z nekom v tujem jeziku, si daste priložnost, da preizkusite novo izkušnjo.