Polnjenje za možgane: kako dvojezičnost vpliva na našo produktivnost
Oblikovanje Zdravje / / December 19, 2019
Skoraj vsi prebivalci nekdanjih sovjetskih republik govorijo dva jezika - v njihov materni ruski. Ruski jezik je bil most, neke vrste majhen mednarodni jezik kot del Sovjetske zveze. In mi je bilo v navadi, da govoriti v dveh jezikih, od trenutka, ko sem povedal svoje prvo besedo.
Znanje dodatnega jezika in pogosto uporabo ne samo vam omogoča, da komunicirajo z več ljudi in dobiti več informacij. Glede na raziskave znanstvenikov z vsega sveta, dvojezičnost vam še eno pomembno prednost!
Po eni strani zaradi dvojezičnosti se lahko rodi v obliki mešanice jezikov nacionalnega surzhik, iz katerega bo normalni ljudje začnejo boleti ušesa. To je zato, ker so možgani vključeni istočasno oba sistema, tudi če oseba, ki govori samo en jezik. Zaradi tega lahko pride do zamenjave, zaradi česar niso rojeni sonorično zmes dveh jezikov.
In na drugi strani - možgani dobi dvojno obremenitev in je moral navaditi na to. To lahko primerjamo z zaposlovanjem v fitnes klubu, kjer smo še posebej sprejme večjo težo za krepitev mišic in jim dajejo obliko.
Ljudje dnevno uporabo dveh jezikov, lažje rešiti določene vrste psiholoških težav. Glede na to, da se možgani prisiljena nenehno boriti dvuyazychnika, da bi upočasnili drugega sistema (tj drugi jezik), je bilo boljše da se zaščitena pred zunanjimi dražljaji in osredotočenosti na niz naloga.
V drugem raziskavah leta 2009 s skupino upokojencev iz špansko-angleški družin, je bilo ugotovljeno, da so bilinguals manj nagnjeni k senilne demence. In tudi če se še vedno začne, se zgodi veliko kasneje kot tisti, ki so bili rojeni na enojezičnih družini.
Seveda, naše duševno zmogljivost je odvisna tudi veliko število drugih dejavnikov (dednost, okolje, Družina finančno stanje, itd), vendar te ugotovitve pa je mogoče sprejeti, in, končno, začeli učiti sekundo ali tretji jezik. Seveda, če ne bodo dvojezični, ker ti ljudje govorijo dva jezika praktično od rojstva. Toda to doplačilo za možgane še vedno ne bo odveč. Poskusite čim več preberite v drugem ciljnem jeziku in komunicirati z mediji. In vsakič, ko sem prišel v novo državo, se naučijo vsaj nekaj osnovnih besed in fraz v lokalnem jeziku. Koristno bo jezikovna prtljage, in morda vam omogočajo, da um jasen pred koncem svojih dni.