5 napak, ki nam preprečujejo učenje angleščine
Oblikovanje / / December 29, 2020
Veronica Generalova
Vodja spletne angleške šole Wordika.
Učenje tujega jezika je vedno obremenjeno s težavami: šibka motivacija, nepravilne metode poučevanja, pomanjkanje discipline in jasen načrt nas ovirajo. Poleg tega, ko se naše misli oblikujejo s pomočjo besed, se jezikovne odtenke in posebnosti mišljenja naroda, ki govori določen jezik, tesno prepletajo.
Ko se učimo novega jezika, ki je čim bolj drugačen od našega maternega, se spet naučimo govoriti. Pri odraslih je to še posebej težko, ker sta besedišče in podoba razmišljanje že oblikovan.
Razmislimo o pogostih težavah, ki nam preprečujejo učenje angleščine.
1. Uporaba logike ruskega jezika
Primerjajte stavki »Jaz sem s prijatelji« in Moji prijatelji in jaz: pomen je enak, vendar so zgrajeni na popolnoma drugačne načine. Kot je razvidno iz primera, je v angleški jezikovni sliki sveta običajno, da o sebi govorimo zadnji. Toda oseba, ki se šele začenja učiti angleščino, sledi ruski jezikovni logiki, bo verjetno rekla jaz in prijatelji in naredila napako.
Sklep: sprva sledijo logiki angleškega jezika.
Ponavadi študent, ki študira tuj jezik, sestavi besedno zvezo v svojem maternem jeziku, nato jo dobesedno prevede v angleščino, kar vodi do napak. Da bi se jim izognili, morate določiti pomen svoje izjave in takoj oblikovati stavek v skladu s pravili angleškega govora.
Najprej morate najti razlike v logiki. Pomagala bo vaja Opaziti vrzel. Poiščite nekaj angleških stavkov - iz knjige, učbenika, filma ali TV-oddaje. Zapišite jih na eno polovico lista, na drugo polovico pa naredite običajen, ne dobeseden prevod vsakega stavka v ruščino. Nato se osredotočite samo na rusko besedilo in ga prevedite nazaj v angleščino. Upoštevajte razliko med prvim in tretjim stavkom. Vprašajte se, kako se razlikujejo. Koncentriranje na teh odtenkih lahko hitro razumete in obvladate logiko angleškega jezika.
Tu je nekaj primerov, ko vam dobesedni prevod preprečuje razumevanje fraze. Recimo, da vidite stavek Kaj nameravate? To vprašanje nima nič skupnega z gibanjem navzgor, na katerega kaže beseda navzgor. Pravzaprav je stavek preveden kot prijazen "Kakšni so vaši načrti?" Kar je bilo rečeno med večerjo Pomagajte si, ne pomeni "Pomagajte si", ampak "Pomagajte si." Končno vas skrivnostni Make up your mind spodbuja, da se ne odločite za ličenje možganov, temveč preprosto, da se odločite za nekaj posebnega o pomembnem vprašanju.
Pomaga tudi preprosto branje: nenehen pretok slovnično pravilnega govora krepi angleški logični in jezikovni vzorec.
Zelo pomembno je redno branje in uporaba kakovostnih virov. Med koristnimi spletnimi mesti si morate podrobneje ogledati naslednje:
- britanski svet - tukaj lahko izberete rubriko (po temi ali raven znanja jezika) in poiščite tako bralna besedila kot vaje za vsak okus.
- Zgodba o 100 besedah - spletno mesto za najbolj zaposlene: vsak članek, intervju ali zgodba ne presega 100 besed.
- Drobna besedila Je še en vir s kratkimi besedili. Vsak ima zvočno različico in mini slovar z uporabljenim besediščem.
- Lingua - spletno mesto za učitelje angleščine na stopnjah A1 - B2. Majhna besedila so priložena gradiva za samotestiranje.
- ESOL tečaji - besedila na tej spletni strani so uporabna za študente, ki so dosegli raven B1.
- Kviz za cevi - na viru si lahko ogledate različne videoposnetke (vključno s slavnimi filmi in televizijskimi serijami) s podnapisi in majhnimi testi.
- Blair angleščina - spletno mesto za tiste, ki jih zanima branje poslovne teme.
Maria Zhydalina
Višji metodik na spletni šoli angleščine Wordika.
Številne težave pri učenju angleščine temeljijo na napačnem pristopu - na primer metoda prevajanja slovnice. Vključuje zapomnitev nekaterih tem in slovnice izven konteksta. Mnogi učitelji in učenci iz nekega razloga pozabijo, da je bila ta metoda na začetku potrebna za učenje mrtvih jezikov in jo kljub neučinkovitosti še naprej uporabljajo.
2. Učenje prevoda posameznih besed
Seveda se brez tega jezika sploh ni mogoče naučiti. Toda, pozabite na kontekst, tvegate, da boste prišli v situacijo, ko bodo vsi besede so vam znani v stavku, vendar sploh ne razumete, za kaj gre, ali pa za odgovor ne morete sestaviti besedne zveze. Na primer, če poznamo besede glej, starost, kajti, ti imaš, jaz ("videti", "starost", "za", "ti", "imam", "jaz"), je oseba popolnoma ni nujno pravilno oblikovati stavka, ki te nisem videl že stoletja, kar pomeni »Sto let z vami sta se videla. "
Sklep: naučite se besed s pripravljenimi besednimi zvezami in celimi bloki.
To je leksikalni pristop k obvladovanju angleščine: zapomnite si povsem majhne besedne zveze ali besedne zveze, ki jih je mogoče takoj uporabiti v govoru. Takšne elemente si je lažje zapomniti, če jih povezuje ista tema.
Poznavanje leksikalnih izrazov močno olajša preučevanje in zapomnitev zapletenih slovničnih pravil.
Poglej stavek Ali trdo delaš ali skoraj ne delaš?, Kateri prevedeno na primer "Ali trdo delate ali komaj kaj?" Bodite pozorni na besede trdo / težko, njihovo mesto ob glagolih in nasprotne pomene, ki jih posredujejo. Recimo, da se morate pogovoriti o sodelavcu. Katero besedo izbrati in kam jo postaviti? Da ne rečem, da je komaj delal (in ni razloga, da bi kolega poklicali skitnica) ali da je delal komaj (kar je na splošno napačen vrstni red besed in se prevede približno kot "trdo delal"), morate biti pozorni na fiksne izraze z beseda trda. In jih večkrat ponovite: trdo delali, se trudili, se borili, težko, molili "). Tako se ne boste zmotili, saj si boste zapomnili pravilno pripravljeno besedno zvezo.
Nove lekseme in že pripravljene besedne zveze v kontekstu se lahko naučimo iz virov Memrise, Jezikovne kapljice in Clozemaster.
3. Ciljanje na "znane" besede
Zdelo se ti je, da to besedo popolnoma poznaš, ker v ruščini jezik je popolnoma enak? Takšni leksemi se imenujejo lažni prijatelji prevajalca: čeprav se zdijo znani, se njihov pomen lahko razlikuje od pomena v vašem maternem jeziku.
Tu je nekaj primerov: natančen - "natančen", kabinet - "omara", kavkaški - "človek kavkaške rase", realiziran - "uresničiti", učenjak - "znanstvenik", silicij - "silicij", smola - "smola".
Sklep: razstavite in si zapomnite lažne prijatelje prevajalca tako, da jih zapomnite v parih.
Načelo je skoraj enako kot pri paronimi pri pouku ruščine (na primer "učinkovito" - "učinkovito") je angleškim besedam dodan samo prevod. Na primer: "Glina je glina, lepilo pa lepilo."
In kar je najpomembneje: če med branjem besedila prvič zagledate besedo, v prevodu katere ste videti prepričani, se ustavite in preverite njen pomen v slovarju.
4. "Šolska" kategoričnost
Recimo, da so vam ponudili, da vzamete banano (Bi radi banano?). Tradicionalni "šolski" odgovori na vprašanje (da, prosim / ne, hvala) ne dovoljujejo oblikovanja koristnega besedišča. Zato je bolje, če v resnici pogovor slišalo se bo nekaj več kot da / ne. Na primer:
- Ne hvala. Nisem lačen. - "Ne hvala. Nisem lačen".
- Trenutno sem v redu. "Nočem zdaj."
- V resnici ne maram banan - "Banan prav ne maram."
Karina Khalikova
Metodik spletne šole angleščine Wordika.
Ko smo študirali angleščino, so učitelji sprejeli le en pravilen odgovor in niso imeli drugih možnosti. Posledično nismo pripravljeni na nadomestne različice "pravilnih" stavkov in takoj vstopimo v omamljanje, ko se v pogovoru ali besedilu soočimo z neznanimi izrazi.
Sklep: razširite svoja leksikalna in slovnična obzorja.
Dobro staro branje spet pomaga: beri čim več angleška literatura. Podrobneje si oglejte klasiko sveta, vendar ne poskušajte takoj zajeti ogromne količine z zelo težkim besediščem. Za bolj aktivno prakso lahko uporabite prilagojene knjige iz serij Cambridge Readers, Penguin Readers, Macmillan Bralci, Oxford Bookworms, ki besedila združujejo po jezikovni ravni in lahko vključujejo teste razumevanja preberite.
Angleščina je, tako kot ruščina, raznolika - na tisoče načinov lahko isto idejo izrazimo z različnimi besedami.
5. Učenje besedišča iz standardne literature
Klasika in prilagojena besedila iz učbenikov so zelo koristna, vendar si morate zapomniti tudi jezik, ki ga danes govorimo. Če imate radi ocene avtomobilov, se vam ni treba učiti angleščine z branjem zapletenih filozofskih ali družbeno-političnih razprav.
Sklep: branje modernih in zanimivih besedil za vas.
Za dopolnitev besedišče trenutni besednjak, preberite novice: Tukaj vam bodo pomagali mediji v angleškem jeziku: Skrbnik, BBC, Časi drugo. Če je novic v izvirniku še vedno težko objaviti, lahko obiščete spletno mesto Novice v ravneh: Ta vir po kratkem preizkusu besedišča ujema materiale z vašo stopnjo.
Med zanimivimi tematskimi viri:
- ScreenRant - za ljubitelje filmov, TV serij, iger in stripov;
- Decanter - za poznavalce vina;
- Računovodja - za tiste, ki sledijo svetu financ;
- Apartmajska terapija - za tiste, ki si želijo notranje opreme;
- Kmetijska koda - za IT-strokovnjake in tiste, ki jih to področje zanima;
- Urbani slovar - za tiste, ki jih zanimajo najbolj sveži angleški neologizmi.
Ne ozirajte se na izkušnje drugih ljudi: za branje knjig, potovanja in delo vam ni treba govoriti kot angleška kraljica. Pomembno je, da se zanesete na lastne občutke in zaznave. Seveda so za usklajeno učenje jezika nujni tudi razredi v skupinah, vendar je bolje, da vadimo individualni pristop. In če vam ni prijetno potovati nekje večkrat na teden, potem lahko vedno študirate na spletu: učni načrti na internetu danes omogočajo, da se angleščine naučite nič slabše kot za pisalno mizo v učilnici.
In ne pozabite: samostojno delo je zelo dobro, vendar morate tudi redno preverjati, kako pravilno razumete in spomnil novo besedišče. Zato je v zgodnjih fazah še posebej pomembna pomoč učitelja: on je tisti, ki bo poskrbel, da se boste vsega pravilno naučili, in bo imel vaje, ki vam bodo omogočile boljše razumevanje logike angleškega jezika in jo končno začele govoriti brez nadležnih napak.
Preberite tudi🧐
- 10 mitov o učenju angleščine
- 8 koristnih navad za lažje učenje angleščine
- 5 nasvetov za tiste, ki se želijo angleško učiti iz TV oddaj in filmov