20 angleščina idiomi, ki bi moral vsak vedeti
Oblikovanje / / December 19, 2019
Pogosto lahko v angleškem jeziku, se slišala fraze ali izraze, zmedeno nobenega tujca, za katere je angleščina ni njihov materni jezik. To - idiom ali idiomov, ki so za angleško govorečih ljudi, ki so sestavni del dnevne komunikacije. In če se odločite, da dvigni svoje znanje angleščine, bodite pozorni na 20 idiomov, ki se pojavljajo v angleški govor dokaj pogosto. Nekateri od njih so prisiljeni nasmeh.
20 skupna idiomi
Chip na ramo
Ne, to ne pomeni, da je vaša ramena padla fragment nečesa. "Če ima čip na eno ramo» je nezadovoljstvo v preteklih napak, kot da gre skozi porušene stavbe, je del njega z moškim, za prihodnja leta.
Odgriznejo več, kot lahko Chew
To idiom pomeni nekaj podobnega, ko odgrizne velik kos sendviča in zaradi tega ne more premikati čeljusti za žvečenje na njej. To pomeni, da bo na več kot si lahko kos vse uspešno. Na primer, se strinjate, da ustvarite 10 mest na teden, medtem ko se običajno lahko narediš samo 5.
Saj ne morejo Vzemi s seboj
Pomen te govorice je, da si ne more vzeti s seboj ničesar, ko umreš, tako da se ne zanika nenehno skozi,
kopičenje denarjaAli pa skrbijo za stvari, za posebne priložnosti. Saj ne morejo Vzemi s seboj spodbuja živi zdaj, saj sčasoma vaše izdelke, ki jih bo preživela.Vse Toda Kitchen Sink
Ta izraz pomeni, da je skoraj vse, kar je pakirano / delo / ukraden. Na primer, če nekdo reče, "so ukradli vse, ampak pomivalno korito!", To pomeni, da so ukradli vse, kar so lahko nosite s seboj. Dejstvo je, da je zelo težko pobrati in odnesti lupino.
Preko mojega trupla
Ta stavek je večina od nas zavedajo. Idiom, ki ima enak pomen kot ruski izraz "Preko mojega trupla."
Tie vozel
Pojem - poročena. Stavek je ostala tradicijo zvežejo roke mladoporočenca trakom, da so njihova življenja sešijejo skupaj že vrsto let.
Ne sodi knjige po platnicah
Dobesedno, lahko ta stavek prevesti kot "Ne sodi knjige po platnicah." Uporablja se v primerih, ko želijo razložiti, da stvari niso vedno, kot se zdi na prvi pogled, in tudi če je prvi vtis ni bil pozitiven, včasih je treba dati drugo priložnost.
Ko Prašiči Fly
Podobna naši besedno zvezo ", ko rak na Mount pisku", vendar z drugačnim značajem. Idiom pomeni "nikoli".
Leopard ni mogoče spremeniti svojo Kraji
Pomen izraza: "si je, kar je." Oseba ne more spremeniti, kaj je res v mojem srcu, tako kot leopard ne more spremeniti vzorec na koži.
Nosijo svoje srce na rokavu
To pomeni, da svobodno izražajo svoja čustva, kot če je vaše srce izven telesa.
Bite svoj jezik!
Drug velik stavek - "Bite svoj jezik" (blag izraz). Včasih, ko se priporoča oseba miren navzdol. To gre z naslednjo idiom.
Put Nogavica It
Ta izraz je bolj dramatično - pomeni "utihni." Sporočilo je jasno - če ste sami držijo nogavico v ustih, ljudje ne bodo mogli govoriti. Verjetno, se uporablja, ko je prejšnji idiom ni delovala.
Naj Sleeping Dogs Lie
Ideja je, da če je nekaj psov po boju mirno spanje, bolje, da jih pusti pri miru. Ideja - ne podžigajo stare polemike / spornih predmetov, saj lahko ponovno uvajanje prepir.
Pena na usta
Opisuje stanje, ko človek sikajoč in renčati, pene na ustih, kot norega psa. Naša analogno - "da je v bes."
Klofuta na zapestju
To pomeni zelo prizanesljivi kazen. Klofuta na zapestju ne bo povzročilo veliko bolečine, vendar pa bo dobra odvračilni pravilno ponovno obnašajo.
Si, kar ješ
Idiom, je dobeseden prevod, ki je trdno zasidran v našem jeziku. "Si, kar ješ."
To je kos pogače!
Pomeni, da je zelo enostavno. Kaj bi lahko bilo lažje, kot da bi jedli kos torte?
It Takes Two za Tango
Ideja je, da ena oseba ne more plesati tango. Torej, če se kaj se je zgodilo v primeru, ki traja 2 osebi vključeni in odgovorni za rezultate dveh.
Ušes
Idiom sredstva ", da se neverjetno srečna in pri volji za Močan, še posebej v ljubezni (blizu vrednosti -"zaljubiti na ušesa "). Kako iti po hribu navzdol na kolesih, ki plujejo pod glavo.
Roko in nog
Velika beseda, ki pomeni tudi visoko ceno za karkoli. Ko je cena tako visoka, da boste morali prodati del svojega telesa, da ga privoščiti.
Ali imate radi idiomi?
Osebno mi je všeč idiomi, ker z njimi je mogoče "kopati" v jeziku in da se seznanijo s posebnostmi ljudi, ki so prišli do teh čudnih izrazov. Pogosto narisati sliko v glavi, kaj pomeni ta ali oni idiom, in naslednji - dobesedno prevod slike. Prav tako pogosto rezultati dvigniti razpoloženje, ta metoda pomaga tudi vizualno shranjevanje novih besed in jih nato uporabite v govoru.
Tukaj je nekaj, kar je treba dopolniti? Pošljite nam svojo najljubšo (ali ne) v pripombah idiomi.