12 izposojene besede, v katerih se je enostavno narediti napako
Oblikovanje / / December 19, 2019
1. "Start-up", namesto "start-up"
Nekaj tistih, ki so odprli svoje poslovanje in uspešno ukvarjajo v podjetjih, je pomembno, da pravilno napisati besedo za njih. Lahko pogosto videli "nov zagon" ali "ustanovitelj start-up."
Izraz je prišel v ruščini iz angleščine, ki je napisana brez vezajem. Mi deluje enako pravilo. Verne to napisal: "Diplomanti moskovski državni univerzi za tehnologijo začel najbolje zagon 2018. "
2. "Online" in ne "on-line"
tu zmeda je razumljivo. V nekaterih slovarjev, sproščeni pred več kot desetimi leti, kaže črkovanje "on-line". Vendar pa je jezik teži k poenostavitvi in z naraščajočo frekvenco uporabe besedne potrebo po vezajem izginila.
Danes pravi, da napišete: ". Delo na spletu" "Čas je, da se na spletu" in Če je "online" je prvi del zloženke, potem ko je potrebno vezaj, "online konferenca" in "elektronsko poslovanje".
Z "brez povezave", je podobno: vezaj v besedo, se ne dodeli.
3. "Blogger", namesto "blogger"
Kot v prejšnjem primeru je zapis besede poenostavljena v daljšem časovnem obdobju. In če je prej, ko je internet prvič prišel, je bilo zelo v modi, da so blogerji, danes
blogger - To je normalno.V angleškem jeziku pred soglasnikom pisma koren pripono pogosto podvojila, in ta trend ni rusko. Pravica, da je tako, "znan blogger povedal, kako začeti svoj kanal."
4. "Producent", namesto "proizvajalec"
Verjetno je napaka posledica besedo "direktor", ki je napisan z dvema "c". Ampak to ni v angleščini ali ruščini dvojno soglasnikov v besedi "proizvajalec" ni potrebna.
"Producent filma je izdelal slavni igralec" - pravilno črkovanje.
5. "Cappuccino" in ne "cappuccino"
Če espresso ljubitelji že veste, kako črkovati svoje čudovit pijača (Seveda, brez črko "k"), ventilatorji kapučino še zmotite.
V ruskem jeziku, "cappuccino" prihaja iz italijanski, kjer je beseda le dve podvojeni soglasniki - kapučino. Torej, napaka je razumljivo, ampak samo ena pravilna verzija: "Skodelica kapučino, prosim."
6. "Mosaic" in ne "mozaik"
Napačno črkovanje izgovor nam pove: v govorjenega jezika besedo pogosto govorijo skozi "th."
Za razliko od mnogih drugih izposojenih besed, v primeru "mozaika" slovarji ponujajo le resnično možnost. Pravilno pisati in govoriti takole: "Na tleh v avli je čudovit mozaik, tako kot starinsko."
7. "Vinaigrette" in ne "venigret"
Beseda je prevzeta iz francoskega jezika in prihaja iz Vinaigre, kar pomeni "kis". Zato je prvi samoglasnik v besedi "in" in ne "e".
Beseda res težko, zato, da se spomnimo, za prepričani, da je bolje, da priključite Association.
8. "Imuniteta", in ne "odpornost"
To je primer, ko sta dva boljši od enega. In sploh ni vprašal, kje je logika tukaj. Po ruskih "odpornost" izhaja iz latinske immunitas, v katerem smo videli dvojne soglasnike. Po analogiji z drugih primerih bi morala izgubiti beseda prišla v ruskem jeziku. Vendar z "imuniteto" je situacija obrnjena.
Verne to napisal: "Imam dobro imunitetaTorej v off-sezoni, sem ponavadi ne zbolijo. "
9. "The Sting" in ne "prevara"
Kljub temu, da beseda prihaja iz francoščine v ruščino v začetku XIX stoletja, je še vedno povzroča težave. Ne pozabite preprosta: kot kontrolni primerno "conman", kjer je od tega "e", in ne more biti vprašanje ne. Torej, res je: "Skupaj cranked impresivno prevara."
10. "Bra", namesto "nedrček"
Beseda izvira iz nemške büstenhalter, ki se izgovarja z mehko "L". Ruska beseda zveni podobno, tako da je potrebno mehko znak.
Kot je za pogovor, da je življenje taksist. Če si ne more ukvarjati z braReci "modrc". Enostavno in vedno pravilna.
11. "Okolje" namesto "konjunkture"
Beseda, v katerem le dve sporni točki. Prvič, je zapisano s trdno znamke. Zaposluje naslednje pravilo: besedo tujega izvora z začetnim delom koncentracije, ki jezik vir je predpona, in v ruskem jeziku, saj je predpona običajno ne razporedi, trdno ločitev znak.
Drugič, je še vedno potrebna črko "H". Beseda izhaja iz latinske conjunctura, kjer so "n". V ruski izvedbi je shranjena.
12. "Pritožba" namesto "appellyatsiya"
Beseda, ki hkrati deluje in ne deluje trend, značilen ruskih prevzetih besed - zmanjšanje dvojnih soglasnikov.
Kljub temu, da je v latinščini appellatio vidimo podvojitev soglasnikov v dveh primerih za pomembne ruske le eden od njih - v dveh črk "L". Pravilno napisati tole: "Ivan je pritožil in zdaj čaka na odločitev."
Če želite napisati dobro - je uporabno znanje in razvoj, da ni tako težko. Najboljši način - s pomočjo "začetna"Free in strma tečaj kreativnega pisanja uredniki Layfhakera. Boste našli teorijo, številne primere in domače naloge. Desno - bo lažje izvesti test nalogo in postali naš avtor. Naročite se!